English Conversation Adults, expresión oral, gramática, vocabulario, expresiones en inglés
A partir de 58 € /h
Licenciada en Traducción Inglés/Español, y diplomada CAP (Certificado de Aptitud Docente) Doy clases particulares de inglés de pronunciación, gramática, vocabulario, estilo, etc. a través de la conversación. Enseñé inglés a grupos de niños en escuelas privadas, a adolescentes en recuperación y luego a adultos en la Comunidad Francesa de Bélgica durante 15 años. Belga-americana, soy nativa. He viajado muchas veces a Londres para visitar galerías de arte y conciertos con amigos. Me he alojado en Estados Unidos muchas veces porque mi familia paterna vive allí y la familia es importante para mí. Proporciono material didáctico si es necesario pero se requiere una aportación económica para las copias al inicio del curso además del importe de cada lección. Corrijo los errores proponiendo una o más alternativas a la versión errónea pero no interrumpo a la persona mientras habla, espero el final de la frase, el final del párrafo, para no interrumpirla. fluidez.
También trabajo por temáticas proporcionando copias con textos para leer o ejercicios de gramática para hacer, ya sea en el momento o la próxima vez. Doy tarea si le conviene al alumno, en caso contrario, todo el trabajo se hace en clase, y el alumno repasa entre sesiones, para mejorar más rápido su nivel. También podemos trabajar en canciones basadas en letras de canciones. Textos basados en artículos de prensa. Es necesario tener curiosidad, atreverse a hacer preguntas, atreverse a tener sed de conocimiento y ganas de aprender, a través del ensayo y error. Utilizo métodos innovadores. Si no sé responder una pregunta, la escribo y la respondo en la siguiente clase.
También trabajo por temáticas proporcionando copias con textos para leer o ejercicios de gramática para hacer, ya sea en el momento o la próxima vez. Doy tarea si le conviene al alumno, en caso contrario, todo el trabajo se hace en clase, y el alumno repasa entre sesiones, para mejorar más rápido su nivel. También podemos trabajar en canciones basadas en letras de canciones. Textos basados en artículos de prensa. Es necesario tener curiosidad, atreverse a hacer preguntas, atreverse a tener sed de conocimiento y ganas de aprender, a través del ensayo y error. Utilizo métodos innovadores. Si no sé responder una pregunta, la escribo y la respondo en la siguiente clase.
Información adicional
No olvides tu equipo (suficiente para tomar notas).
Lugar
Clase en el domicilio del profesor :
- Rue de la Glacière, Saint-Gilles, Belgique
Conectado desde Bélgica
Acerca de mí
He aprobado el Grado de Traducción inglés/ español con Distinción. Me encantan las expresiones correctas, exactas, las sutilezas del lenguaje oral tanto como escrito. Mi Máster de Comunicación hace de mí una excelente comunicadora. Manejo el escrito y el oral con precisión. Mis 2 lenguas maternas son el francés y el inglés. Viajé muchísimas veces a España (Valencia, Madrid, Barcelona, Córdoba, Gran Canaria) porque me encanta el clima y la gente de lengua hispana. También he trabajado en Guatemala donde viví durante 5 semanas. Hice entrevistas de las comunidades indígenas de Guatemala para publicar artículos en la revista Casa, de la Casa de América latina. Mi conocimiento de la lengua hispana me permite hablar con mis amigos latinos y españoles.
También viajé muchísimas veces a Londres para practicar inglés y enseñar el español a niños y a sus padres para Lingotot, una escuela de lenguas para niños y sus padres a través de la música. Trabajé como intérprete social para ayudar a mujeres en dificultad o víctimas en Bélgica. Trabajé como traductora de la página web de Transe-en-Danse, una compañia de teatro y de baile que valoriza el mestizaje.
Fuera de mi vida profesional como profesora, me encanta nadar, hacer bici, tocar el piano, cantar y pintar.
También viajé muchísimas veces a Londres para practicar inglés y enseñar el español a niños y a sus padres para Lingotot, una escuela de lenguas para niños y sus padres a través de la música. Trabajé como intérprete social para ayudar a mujeres en dificultad o víctimas en Bélgica. Trabajé como traductora de la página web de Transe-en-Danse, una compañia de teatro y de baile que valoriza el mestizaje.
Fuera de mi vida profesional como profesora, me encanta nadar, hacer bici, tocar el piano, cantar y pintar.
Formación
- Grado de Traducción inglés/español (ILMH), aprobado en 2006
- Máster en Periodismo/Comunicación (ULB), aprobado en 2010 ;
- Tesis de memoria : Análisis de 9 discursos de MLK y B. Obama sobre la cuestión racial : divergencias y convergencias, Aprobado con Gran Distinción en 2011
- Máster en Periodismo/Comunicación (ULB), aprobado en 2010 ;
- Tesis de memoria : Análisis de 9 discursos de MLK y B. Obama sobre la cuestión racial : divergencias y convergencias, Aprobado con Gran Distinción en 2011
Experiencia / Calificaciones
- Profesora de inglés y neerlandés para adultos motivados en el CEFAID (lenguaje de la informática y del turismo) ;
- Profesora de inglés para desempleados y de español (en un Grado de Turismo) para los Cursos de Promoción Social de Uccle ;
- Profesora de inglés, español, francés en el EPFC para adultos trabajadores ;
- Traductora español / inglés para Greenfacts ;
- Intérprete para SISBA para ayudar a mujeres en dificultad ;
- Traductora desde el francés hasta el inglés y español para Transe-en-Danse, compañia de teatro y de baile mestizos.
- Profesora de inglés para desempleados y de español (en un Grado de Turismo) para los Cursos de Promoción Social de Uccle ;
- Profesora de inglés, español, francés en el EPFC para adultos trabajadores ;
- Traductora español / inglés para Greenfacts ;
- Intérprete para SISBA para ayudar a mujeres en dificultad ;
- Traductora desde el francés hasta el inglés y español para Transe-en-Danse, compañia de teatro y de baile mestizos.
Edad
Niños (7-12 años)
Adultos (18-64 años)
Tercera edad (65+ años)
Nivel del estudiante
Principiante
Intermedio
Avanzado
Duración
30 minutos
45 minutos
60 minutos
90 minutos
120 minutos
La clase se imparte en
francés
inglés
español
Habilidades
Comentarios
Disponibilidad en una semana típica.
(GMT -05:00)
Nueva York
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
La profesora lleva 24 años cantando. Estudió solfeo y piano en la Musicole (Uccle) y luego canto y solfeo en la Academia Saint-Gilles, especializándose en canto operístico. Ha tomado clases de canto en grupo con varios profesores excepcionales (La Voie Créatrice, Frédérique Rochette, Jérôme Porsperger, Corps Voix Chant). La profesora tiene un piano para practicar ejercicios vocales y técnicas de piano. Trabaja con letras de canciones. Los estudiantes eligen una canción e imprimen dos copias de la letra de antemano. La profesora evalúa el rango vocal del estudiante. Se adapta a los gustos musicales del estudiante y comparte su conocimiento del canto, incluyendo melodía, ritmo, colocación vocal y técnicas de respiración. La profesora es alentadora y comprensiva. Comparte su amor y pasión por la música. En su tiempo libre, canta en sesiones de improvisación. También es posible trabajar el ritmo usando un metrónomo y un djembé, aunque la profesora no es especialista en djembé. El profesor tiene partituras, libros de música, muchísimos CD y hasta un nuevo altavoz JBL.
58 € /h
La profesora es una apasionada del español y de la cultura española y latinoamericana. Ha estado en España en innumerables ocasiones. Le encanta el idioma español y sus sutilezas. Le encanta comunicarse en español con sus amigos. Le encanta viajar a España y Centroamérica. Trabajó con la Casa de América Latina como periodista luego de realizar entrevistas y escribir artículos durante sus viajes.
A partir de un artículo o un tema planteado por el alumno o profesor, se puede iniciar la conversación entre profesor y alumno. Luego la maestra toma notas de los errores que escucha. Ella transmite esta información al alumno una vez que ha terminado de hablar, para no interrumpir su fluidez. De esta forma, el alumno aprende a mejorar haciendo preguntas al profesor y tomando notas de las respuestas.
A partir de un artículo o un tema planteado por el alumno o profesor, se puede iniciar la conversación entre profesor y alumno. Luego la maestra toma notas de los errores que escucha. Ella transmite esta información al alumno una vez que ha terminado de hablar, para no interrumpir su fluidez. De esta forma, el alumno aprende a mejorar haciendo preguntas al profesor y tomando notas de las respuestas.
Mostrar más
Garantía del Buen Profesor







