Curso de español a todos los niveles. English course for all levels.
A partir de 36 € /h
Presentación
Bienvenido a mi sitio en línea para el aprendizaje del español como lengua extranjera.
Mi nombre es Jonathan, soy profesor de lenguas modernas así como traductor e intérprete. Cuento con 10 años de amplia experiencia en el campo de la educación y la traducción. Me dedico a la docencia y la enseñanza de idiomas a todos los niveles, aplicando mis métodos que tienen en cuenta las necesidades específicas de mis alumnos tanto en un plano profesional como académico.
Metodología:
Propuesta de curso:
-entrevista diagnóstica y prueba de nivel inicial (teórico-oral)
Distribución horaria y definición de metodología didáctica:
-clases teórico-prácticas (2h)
-clases de conversación (2h)
-controles holísticos (cada 4 clases teóricas)
-evaluación analítica final (al finalizar el curso)
-deberes y trabajos prácticos domiciliarios (eje.: composiciones escritas [semanalmente])
-revisiones (2h, tiene lugar con anterioridad al examen)
-curso de preparación a DELE (diploma de español como lengua extranjera) (5h al día, con una extensión de 4 semanas)
-simulación de examen oficial. (4 horas aproximadamente).
Apoyo escolar, clases de conversación, fundamentos teóricos, gramaticales y pragmáticos, asesoría lingüística, revisión y corrección estilística.
Las modalidades para la impartición de clases varían en función de los fines específicos. Adaptabilidad a petición del alumnado.
Clases particulares, en grupo, en línea, telefónicas, a domicilio y a empresas.
Formación académica:
• Docente de español como lengua extranjera. Instituto Cervantes, España.
• Docente de lengua inglesa y española. Universidad de Alicante, España.
• Traductor e intérprete de inglés-español, francés e italiano. Universidad de Alicante, España.
• Cursando Máster en Traducción institucional: asuntos jurídico-administrativos, económico-financieros y comerciales.
Experiencia profesional:
10 años de experiencia en la enseñanza de inglés y español como lenguas extranjeras.
Algunos clientes:
• Ministerio de Hacienda, España.
• Ministerio de Justicia, España.
• Ministerio de Fomento, España.
• Agencia de medicamentos, España.
• Examinador de DELE
• Examinador de Cambridge Assessment English.
“Aprender idiomas nos proporciona el acceso a mundos inaudiblemente sonoros”.
¡Saludos cordiales!
Jonathan
Bienvenido a mi sitio en línea para el aprendizaje del español como lengua extranjera.
Mi nombre es Jonathan, soy profesor de lenguas modernas así como traductor e intérprete. Cuento con 10 años de amplia experiencia en el campo de la educación y la traducción. Me dedico a la docencia y la enseñanza de idiomas a todos los niveles, aplicando mis métodos que tienen en cuenta las necesidades específicas de mis alumnos tanto en un plano profesional como académico.
Metodología:
Propuesta de curso:
-entrevista diagnóstica y prueba de nivel inicial (teórico-oral)
Distribución horaria y definición de metodología didáctica:
-clases teórico-prácticas (2h)
-clases de conversación (2h)
-controles holísticos (cada 4 clases teóricas)
-evaluación analítica final (al finalizar el curso)
-deberes y trabajos prácticos domiciliarios (eje.: composiciones escritas [semanalmente])
-revisiones (2h, tiene lugar con anterioridad al examen)
-curso de preparación a DELE (diploma de español como lengua extranjera) (5h al día, con una extensión de 4 semanas)
-simulación de examen oficial. (4 horas aproximadamente).
Apoyo escolar, clases de conversación, fundamentos teóricos, gramaticales y pragmáticos, asesoría lingüística, revisión y corrección estilística.
Las modalidades para la impartición de clases varían en función de los fines específicos. Adaptabilidad a petición del alumnado.
Clases particulares, en grupo, en línea, telefónicas, a domicilio y a empresas.
Formación académica:
• Docente de español como lengua extranjera. Instituto Cervantes, España.
• Docente de lengua inglesa y española. Universidad de Alicante, España.
• Traductor e intérprete de inglés-español, francés e italiano. Universidad de Alicante, España.
• Cursando Máster en Traducción institucional: asuntos jurídico-administrativos, económico-financieros y comerciales.
Experiencia profesional:
10 años de experiencia en la enseñanza de inglés y español como lenguas extranjeras.
Algunos clientes:
• Ministerio de Hacienda, España.
• Ministerio de Justicia, España.
• Ministerio de Fomento, España.
• Agencia de medicamentos, España.
• Examinador de DELE
• Examinador de Cambridge Assessment English.
“Aprender idiomas nos proporciona el acceso a mundos inaudiblemente sonoros”.
¡Saludos cordiales!
Jonathan
Lugar
Clases en el domicilio del estudiante :
- Alrededor de Gante, Bélgica
- Alrededor de Bruselas, Bélgica
Conectado desde Bélgica
Acerca de mí
Mi nombre es Jonatan, soy profesor de lenguas modernas. Cuento con amplia experiencia en el campo de la educación. Me dedico a la docencia y la enseñanza de idiomas a todos los niveles, aplicando mis métodos que tienen en cuenta las necesidades específicas de mis alumnos tanto en un plano profesional como académico. Entre mis aficiones se destacan la creación literaria,el aprendizaje de lenguas, el estudio de nociones lingüístico-pragmáticas, viajes e intercambios culturales, entre otras muchas.
Formación
University Master’s Degree in secondary education and high school, vocational training and language teaching.
-To encourage the development of a holistic and analytical approach to the educational, social, cultural and environmental problems of our times.
-To provide suitable cultural, personal, ethical and social training for teaching adolescents.
-To encourage an understanding of the relationships between learning models, the school context and the teaching approaches used in professional practice.
-To foster recognition, understanding, and awareness of student diversity, based on their level of development, family background as well as the social and cultural contexts.
ELE (Teaching Spanish as a Foreign Language). Instituto Cervantes in conjunction with the University of Alicante.
-Organization of learning contexts.
-Evaluation of the learning process and assessment of students.
-Teaching with TICs in classrooms.
-Designing didactic materials for grammar, lexis and pronunciation teaching.
-Analysis of didactic materials to select and adapt the curriculum and students’ special needs.
-Theoretical underpinnings of learning and teaching methods of ELE (teaching Spanish as a foreign language).
Master’s degree in Institutional Translation – Spanish-English/ Spanish-English.
Legal-administrative, Economic-financial, commercial issues and international affairs.
Degree in Translation and Interpreting (specialization in English, minors: French and Italian) University of Alicante.
Legal-administrative Translation, Economic-financial Translation. Audio-visual translation.
-To encourage the development of a holistic and analytical approach to the educational, social, cultural and environmental problems of our times.
-To provide suitable cultural, personal, ethical and social training for teaching adolescents.
-To encourage an understanding of the relationships between learning models, the school context and the teaching approaches used in professional practice.
-To foster recognition, understanding, and awareness of student diversity, based on their level of development, family background as well as the social and cultural contexts.
ELE (Teaching Spanish as a Foreign Language). Instituto Cervantes in conjunction with the University of Alicante.
-Organization of learning contexts.
-Evaluation of the learning process and assessment of students.
-Teaching with TICs in classrooms.
-Designing didactic materials for grammar, lexis and pronunciation teaching.
-Analysis of didactic materials to select and adapt the curriculum and students’ special needs.
-Theoretical underpinnings of learning and teaching methods of ELE (teaching Spanish as a foreign language).
Master’s degree in Institutional Translation – Spanish-English/ Spanish-English.
Legal-administrative, Economic-financial, commercial issues and international affairs.
Degree in Translation and Interpreting (specialization in English, minors: French and Italian) University of Alicante.
Legal-administrative Translation, Economic-financial Translation. Audio-visual translation.
Experiencia / Calificaciones
CVO SEMPER, Brussels, Belgium
SPANISH & ENGLISH TEACHER (2019)
-Monitored, evaluated and assessed pupils progress holistically and analytically
-Planned and prepared lesson plans
-Organized and taught Spanish lessons face-to-face and Moodle
-Delivered speaking classes, theoretical and practical classes
-Level: A1, A2, B1, B2,
Cambridge Institute.
• Job performance in accordance with curriculum, syllabus, and policies.
• Adaptation of didactic materials to ensure teaching within the designated subject areas.
• Planning and preparation of lesson plans.
• Monitoring, evaluating and assessing students’ progress.
• Organizing and teaching Preparation Courses for KET, PET, FCE, CAE, CPE, BULATS, BEC and ILEC.
• Teaching methods: one-to-one, online, groups, and phone classes.
In-company classes imparted at: the Spanish Ministry of Finance, Treasury and Civil Service, Spanish Ministry of Development, Public Works and Transport, AENA International, Correos (Spanish national postal service), the Spanish Agency of Medicines and Medical Devices (AEMPS), among others.
SPANISH & ENGLISH TEACHER (2019)
-Monitored, evaluated and assessed pupils progress holistically and analytically
-Planned and prepared lesson plans
-Organized and taught Spanish lessons face-to-face and Moodle
-Delivered speaking classes, theoretical and practical classes
-Level: A1, A2, B1, B2,
Cambridge Institute.
• Job performance in accordance with curriculum, syllabus, and policies.
• Adaptation of didactic materials to ensure teaching within the designated subject areas.
• Planning and preparation of lesson plans.
• Monitoring, evaluating and assessing students’ progress.
• Organizing and teaching Preparation Courses for KET, PET, FCE, CAE, CPE, BULATS, BEC and ILEC.
• Teaching methods: one-to-one, online, groups, and phone classes.
In-company classes imparted at: the Spanish Ministry of Finance, Treasury and Civil Service, Spanish Ministry of Development, Public Works and Transport, AENA International, Correos (Spanish national postal service), the Spanish Agency of Medicines and Medical Devices (AEMPS), among others.
Edad
Niños (7-12 años)
Adolescentes (13-17 años)
Adultos (18-64 años)
Tercera edad (65+ años)
Nivel del estudiante
Principiante
Intermedio
Avanzado
Duración
60 minutos
90 minutos
120 minutos
La clase se imparte en
francés
inglés
español
neerlandés
Habilidades
Comentarios
Disponibilidad en una semana típica.
(GMT -05:00)
Nueva York
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Garantía del Buen Profesor





