Traducido con Google Traductor
Servicios de traducción y redacción (FRANCÉS / INGLÉS / PORTUGUÉS / JAPONÉS)
A partir de 33.34 € /h
¿Necesita ayuda para generar ideas, redactar, traducir y / o adaptar sus documentos profesionales, presentaciones comerciales, informes y material de marketing / promoción, etc.?
Con 11 años de experiencia como traductor profesional y certificado, estaré encantado de apoyarlo en cualquier necesidad de traducción técnica / general.
Combinaciones de trabajo para la traducción:
FR a EN
EN a FR
PT a FR
PT a EN
SP a FR
SP a EN
JP a FR
JP a EN
Servicios de redacción creativa, redacción publicitaria, transcripción.
Con 11 años de experiencia como traductor profesional y certificado, estaré encantado de apoyarlo en cualquier necesidad de traducción técnica / general.
Combinaciones de trabajo para la traducción:
FR a EN
EN a FR
PT a FR
PT a EN
SP a FR
SP a EN
JP a FR
JP a EN
Servicios de redacción creativa, redacción publicitaria, transcripción.
Lugar
Clase en el domicilio del profesor :
- せんたく豆珈琲渥美屋, Meguro City, Tokyo, Japan
Conectado desde Japón
Acerca de mí
De origen francés, viví y trabajé en París (Francia), Barcelona (España), San Francisco (EE. UU.), Zúrich (Suiza), Río de Janeiro y São Paulo (Brasil) y Tokio (Japón) durante los últimos 15 años ( 5 en Japón).
Se graduó con un Máster en Gestión y Comunicación Intercultural y Traducción en París, y trabajó como Especialista en Comunicación Intercultural, Lingüista / Traductora / Docente y L&D Ejecutiva Estratégica durante 13 años.
Ávido comunicador, creo que las oportunidades más increíbles se pueden desbloquear mediante la creación de redes y el intercambio, por eso dedico mi vida privada y profesional a la comunicación.
Tal vez un poco extraño, de alguna manera divertido y definitivamente un comunicador directo, espero conocerte y lanzarme a tu proyecto si puedo ayudar. ¡Envíeme un mensaje!
Se graduó con un Máster en Gestión y Comunicación Intercultural y Traducción en París, y trabajó como Especialista en Comunicación Intercultural, Lingüista / Traductora / Docente y L&D Ejecutiva Estratégica durante 13 años.
Ávido comunicador, creo que las oportunidades más increíbles se pueden desbloquear mediante la creación de redes y el intercambio, por eso dedico mi vida privada y profesional a la comunicación.
Tal vez un poco extraño, de alguna manera divertido y definitivamente un comunicador directo, espero conocerte y lanzarme a tu proyecto si puedo ayudar. ¡Envíeme un mensaje!
Formación
* Máster en Gestión y Comunicación Intercultural y Traducción (ISIT International, París)
* Certificado de inglés comercial (Cámara de Comercio Franco-Británica, París, Francia)
* Certificado de español comercial (Cámara de Comercio Franco-Española, París, Francia)
* Certificado de inglés comercial (Cámara de Comercio Franco-Británica, París, Francia)
* Certificado de español comercial (Cámara de Comercio Franco-Española, París, Francia)
Experiencia / Calificaciones
EXPERIENCIA:
Lingüística y traducción (experiencia de 11 años)
Gestión y comunicación intercultural (experiencia de 10 años)
Gestión de programas ejecutivos estratégicos y de desarrollo de personas (experiencia de 10 años)
Diseño y Facilitación de Programas de Innovación y Transformación Organizacional (3 años de experiencia)
Otros: Producción, Marketing (experiencia de 5 años)
DIPLOMA Y CERTIFICACIONES:
* Máster en Gestión y Comunicación Intercultural
ISIT Paris, Paris, Francia
• Especialización en Gestión de la Comunicación Intercultural
• Máster paralelo en traducción (idioma opcional FR, EN, SP - PT)
o Líder de Proyecto en un Proyecto de Investigación Aplicada para la graduación (Emprendimiento Internacional)
o Líder de proyecto de un proyecto de investigación aplicada de 1 semestre (Strategic Watch) para una empresa internacional, proveedor global de investigación y calificaciones ambientales, sociales y de gobernanza (ESG) para inversores públicos y privados (Vigeo Ratings)
o Traducción aplicada del manuscrito de la tesis de graduación de Amin Maalouf "In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong
* Certificado de inglés comercial (Cámara de Comercio Franco-Británica, París, Francia)
* Certificado de español comercial (Cámara de Comercio Franco-Española, París, Francia)
Lingüística y traducción (experiencia de 11 años)
Gestión y comunicación intercultural (experiencia de 10 años)
Gestión de programas ejecutivos estratégicos y de desarrollo de personas (experiencia de 10 años)
Diseño y Facilitación de Programas de Innovación y Transformación Organizacional (3 años de experiencia)
Otros: Producción, Marketing (experiencia de 5 años)
DIPLOMA Y CERTIFICACIONES:
* Máster en Gestión y Comunicación Intercultural
ISIT Paris, Paris, Francia
• Especialización en Gestión de la Comunicación Intercultural
• Máster paralelo en traducción (idioma opcional FR, EN, SP - PT)
o Líder de Proyecto en un Proyecto de Investigación Aplicada para la graduación (Emprendimiento Internacional)
o Líder de proyecto de un proyecto de investigación aplicada de 1 semestre (Strategic Watch) para una empresa internacional, proveedor global de investigación y calificaciones ambientales, sociales y de gobernanza (ESG) para inversores públicos y privados (Vigeo Ratings)
o Traducción aplicada del manuscrito de la tesis de graduación de Amin Maalouf "In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong
* Certificado de inglés comercial (Cámara de Comercio Franco-Británica, París, Francia)
* Certificado de español comercial (Cámara de Comercio Franco-Española, París, Francia)
Edad
Adolescentes (13-17 años)
Adultos (18-64 años)
Tercera edad (65+ años)
Nivel del estudiante
Principiante
Intermedio
Avanzado
Duración
60 minutos
La clase se imparte en
inglés
francés
japonés
portugués
español
Habilidades
Disponibilidad en una semana típica.
(GMT -05:00)
Nueva York
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
- ¿Necesita ayuda para construir, repasar y adaptar su currículum vitae y cartas de presentación para su búsqueda de empleo?
- ¿Necesita ayuda para prepararse para entrevistas en inglés en empresas extranjeras / internacionales?
- ¿Está interesado en conocer las estrategias y plataformas de búsqueda de empleo?
- Solicitar puestos en empresas internacionales es un proceso muy diferente al de postularse para puestos en empresas japonesas.
- Los entrevistadores extranjeros seleccionan y entrevistan con una mentalidad diferente y expectativas específicas: siempre vale la pena escuchar a aquellos que han pasado por ese proceso muchas veces, gestionando los procesos de RR.
¡Veamos cómo podemos hacer que su búsqueda de trabajo sea más fácil y eficiente!
- ¿Necesita ayuda para prepararse para entrevistas en inglés en empresas extranjeras / internacionales?
- ¿Está interesado en conocer las estrategias y plataformas de búsqueda de empleo?
- Solicitar puestos en empresas internacionales es un proceso muy diferente al de postularse para puestos en empresas japonesas.
- Los entrevistadores extranjeros seleccionan y entrevistan con una mentalidad diferente y expectativas específicas: siempre vale la pena escuchar a aquellos que han pasado por ese proceso muchas veces, gestionando los procesos de RR.
¡Veamos cómo podemos hacer que su búsqueda de trabajo sea más fácil y eficiente!
Garantía del Buen Profesor





