facebook
favorite button
member since icon
Desde enero 2024
Profesor desde enero 2024
Clases de refuerzo de asignaturas de Educación Primaria
course price icon
A partir de 16 € /h
arrow icon
🚀 ¡Ey, peques y padres curiosos! 🌈 ¿Buscan clases de apoyo que no sean aburridas? ¡Pues están en el lugar correcto! Soy Jairo, el maestro más enrollado del vecindario, y estoy aquí para hacer que el aprendizaje sea más emocionante que una montaña rusa. 🎢 En nuestras sesiones, convertimos las mates en juegos de magia, exploramos planetas de conocimiento, y cada clase es básicamente un espectáculo digno de Hollywood. 🌟 Nos encanta mezclar diversión con aprendizaje, así que prepárense para fiestas, risas y algunos '¡Eureka!' en el camino. No importa si las letras te dan vueltas o los números te miran feo, aquí todos somos superhéroes del aprendizaje. 💪📚 ¿Listos para unirte a la aventura educativa más divertida? ¡Nos vemos en clase, amiguitos! 🎉📝 #AprendizajeDivertido #SuperEstudiantes #ProfeEnrollado
Lugar
location type icon
Conectado desde España
Acerca de mí
Saludos, intrépidos aprendices y familias llenas de energía! 🌟 Soy Jairo, y me considero más que solo un profesor; me veo como el director de una película emocionante llamada "Aprendizaje Épico". 💼🎬

Mi misión es simple pero poderosa: hacer que cada día en el aula sea una aventura inolvidable. 😄📚 ¿Cómo lo hago? ¡Con toneladas de risas, energía positiva y una pizca de locura creativa! Desde juegos educativos que desafían la mente hasta lecciones que hacen que los temas más difíciles se vuelvan tan fáciles como contar hasta tres, estoy aquí para hacer que el aprendizaje sea una experiencia que todos esperen con ansias.

Me encanta estar implicado al máximo en el viaje educativo de mis alumnos. 🚀 ¡Sus éxitos son mis éxitos, y sus descubrimientos son mi mayor fuente de alegría! Nuestra aula no es solo un lugar para aprender, es un terreno de juegos donde cada mente brillante tiene la oportunidad de brillar.

Así que, si buscan un profesor que traiga risas, entusiasmo y un toque único a la educación, ¡han llegado al lugar correcto! Estoy emocionado de formar parte del viaje de aprendizaje de cada uno de ustedes. 🌈📝 ¡Prepárense para reír, aprender y hacer de cada día una nueva y emocionante página en nuestro libro de aventuras educativas! 🎉👩‍🏫 #ProfesorFeliz #AprendizajeAlegre #JuntosHaciaElÉxito
Formación
Graduado en Educación Primaria en la Universidad de León.
Graduado en TAFAD por el Centro I.E.S Ordoño II. de León.
Bachillerato en el I.E.S. Antonio García Bellido de León.
Experiencia / Calificaciones
Especialidad en Educación Física.
Titulación de Socorrismo.
Titulación de monitor de Ocio y Tiempo Libre.
He impartido clases a familias cercanas.
Edad
Niños (7-12 años)
Adolescentes (13-17 años)
Adultos (18-64 años)
Tercera edad (65+ años)
Nivel del estudiante
Principiante
Intermedio
Avanzado
Duración
60 minutos
La clase se imparte en
español
inglés
Disponibilidad en una semana típica.
(GMT -05:00)
Nueva York
at teacher icon
En línea vía webcam
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Clases dinámicas, divertidas, útiles y muy funcionales para que el aprendizaje sea el más efectivo posible. Atendemos a toda la diversidad de aprendizaje y dedicamos tiempo de verdad a cada alumno. ¿Estás listo para aprender? Acompáñame en este camino educativo
Leer más
Clases similares
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Emilce
En estos tiempos neurodivergentes, la división binaria de "una o dos lenguas" en los bilingües quizás deba ser objeto de cierta controversia, que los estudiantes son capaces de ofrecer. Siempre he encontrado que los modelos de producción bilingüe (y las omnipresentes diapositivas de PowerPoint) representan un obstáculo para los profesores universitarios debido a su falta de claridad y discusión; simplemente no son identificables tal como se presentan ni brindan mucha información o ejemplos para estudiantes monolingües.

El cambio de código, un subproducto del bilingüismo, es ahora un término que se encuentra incluso en los grafitis de barrios de minorías étnicas ("¿pueden los blancos cambiar de código?", un ejemplo encontrado). Tenga en cuenta que este es un término lingüístico que se utiliza para cambiar entre dos idiomas y no entre variedades locales o sociales de inglés.

Mi posición personal es que no existe el bilingüismo: siempre hay una lengua que sufre desgaste y otra que prevalece, principalmente debido a su posición prestigiosa sobre la otra lengua. Por otra parte, un niño expuesto a más de una lengua no puede ser verdaderamente monolingüe.

Para este curso (muy popular en universidades de toda Europa, tanto a nivel de pregrado como de posgrado), repasaremos en detalle los términos utilizados para discutir el bilingüismo y luego discutiremos, con la ayuda de libros y artículos publicados, quién puede considerarse bilingüe ( ¿O somos todos otra lengua latente?). ¿Puede el bilingüismo ser definido por el hablante, en lugar de por la "comunidad"? ¿Puede ser impuesto por el Estado? ¿Funciona un cerebro bilingüe de la misma manera que un cerebro monolingüe? Estas son preguntas de investigación que surgen como temas de disertación o tesis tanto en cursos de pregrado como de posgrado.
message icon
Contactar con Jairo
repeat students icon
La primera clase está respaldada
por nuestra
Garantía del Buen Profesor
Clases similares
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Emilce
En estos tiempos neurodivergentes, la división binaria de "una o dos lenguas" en los bilingües quizás deba ser objeto de cierta controversia, que los estudiantes son capaces de ofrecer. Siempre he encontrado que los modelos de producción bilingüe (y las omnipresentes diapositivas de PowerPoint) representan un obstáculo para los profesores universitarios debido a su falta de claridad y discusión; simplemente no son identificables tal como se presentan ni brindan mucha información o ejemplos para estudiantes monolingües.

El cambio de código, un subproducto del bilingüismo, es ahora un término que se encuentra incluso en los grafitis de barrios de minorías étnicas ("¿pueden los blancos cambiar de código?", un ejemplo encontrado). Tenga en cuenta que este es un término lingüístico que se utiliza para cambiar entre dos idiomas y no entre variedades locales o sociales de inglés.

Mi posición personal es que no existe el bilingüismo: siempre hay una lengua que sufre desgaste y otra que prevalece, principalmente debido a su posición prestigiosa sobre la otra lengua. Por otra parte, un niño expuesto a más de una lengua no puede ser verdaderamente monolingüe.

Para este curso (muy popular en universidades de toda Europa, tanto a nivel de pregrado como de posgrado), repasaremos en detalle los términos utilizados para discutir el bilingüismo y luego discutiremos, con la ayuda de libros y artículos publicados, quién puede considerarse bilingüe ( ¿O somos todos otra lengua latente?). ¿Puede el bilingüismo ser definido por el hablante, en lugar de por la "comunidad"? ¿Puede ser impuesto por el Estado? ¿Funciona un cerebro bilingüe de la misma manera que un cerebro monolingüe? Estas son preguntas de investigación que surgen como temas de disertación o tesis tanto en cursos de pregrado como de posgrado.
Garantía del Buen Profesor
favorite button
message icon
Contactar con Jairo