facebook
favorite button
member since icon
Desde agosto 2023
Profesor desde agosto 2023
Ciencias Sociales para estudiantes de nivel básico e intermedio
course price icon
A partir de 30 € /h
arrow icon
Las Ciencias Sociales son como una ventana que les muestra a los jóvenes cómo funcionan las sociedades, cómo las personas interactúan y cómo se forma la historia. Aprender sobre culturas diferentes, la manera en que las personas resuelven problemas y cómo la historia moldea el presente les brinda un entendimiento profundo.

Estudiar Ciencias Sociales no solo es acerca de libros, es sobre aprender a ser buenos ciudadanos. Los estudiantes aprenden a respetar y entender a personas con diferentes puntos de vista. También se vuelven capaces de analizar problemas en la sociedad, como la desigualdad, y encontrar maneras de mejorar las cosas. Como abogado enfoco el aprendizaje con ejemplos prácticos basados en la legislación dominicana, por lo tanto, mis aprendices, también adquieren conocimientos básicos de leyes, un aspecto novedoso e indispensables, que no adquieren en las escuelas, que centra mas su currículo en la historia en aspectos mas generales.

Las Ciencias Sociales les dan herramientas para pensar críticamente, preguntar y explorar. Aprenden cómo investigar, comunicar ideas y trabajar en equipo. Estas habilidades les servirán en cualquier cosa que hagan en el futuro.

en mi opinión particular, las Ciencias Sociales son como un faro que ilumina el camino de los jóvenes en su viaje educativo. Les enseña sobre el mundo, les da habilidades valiosas y los prepara para ser ciudadanos activos. Así que, invertir tiempo en estas materias es invertir en un futuro mejor para todos nosotros.
Información adicional
Las clases pueden ser impartidas de manera virtual o presencial, en horario que se adapte mejor al aprendiz.
Lugar
location type icon
Conectado desde República Dominicana
Acerca de mí
Soy un abogado con una pasión única por la enseñanza y una profunda comprensión de las ciencias sociales. Mi objetivo es no solo transmitir conocimientos legales y sociales, sino también guiar y empoderar a jóvenes adolescentes en su viaje de descubrimiento académico y personal. Mi enfoque pedagógico innovador, proactivo y participativo se adapta perfectamente a la dinámica de las aulas de ciencias sociales, donde la interacción y el entendimiento profundo son fundamentales.

**Características Clave:**

1. **Enseñanza Innovadora:** Mi compromiso con la innovación en la educación se combina con mi deseo de inspirar a los adolescentes a involucrarse activamente en el aprendizaje. Utilizo tecnologías avanzadas y métodos pedagógicos creativos para hacer que las lecciones sean atractivas y relevantes para la generación actual.

2. **Conexión con Adolescentes:** Mi habilidad para conectar con los adolescentes me permite comprender sus perspectivas únicas y desafíos personales. Esta empatía me permite adaptar mis métodos y ejemplos a situaciones de la vida real que resuenan con ellos, lo que fomenta su participación y compromiso en el aula.

3. **Métodos Participativos:** En mis clases, los estudiantes son más que receptores pasivos de información. Fomento la participación activa, el diálogo abierto y la colaboración entre los estudiantes. A través de debates enriquecedores, ejercicios prácticos y análisis de casos relevantes, los aliento a pensar críticamente y a desarrollar habilidades esenciales.

4. **Exploración de Temas Sociales:** Aprovecho mi formación legal y comprensión de las ciencias sociales para abordar temas complejos y actuales. Mis lecciones van más allá de la teoría y se centran en la aplicación práctica de conceptos a situaciones del mundo real, lo que motiva a los adolescentes a comprender cómo los aspectos legales y sociales impactan sus vidas.

5. **Preparación Integral:** No solo me enfoco en impartir conocimientos académicos, sino también en ayudar a los adolescentes a desarrollar habilidades de comunicación efectiva, pensamiento crítico y ética. Aspiro a prepararlos para enfrentar los desafíos éticos y legales que pueden surgir en sus futuras carreras y vidas personales.

En resumen, me describo a mí mismo como un abogado dedicado a inspirar a los adolescentes a través de una enseñanza apasionada y participativa en el ámbito de las ciencias sociales. Mi enfoque innovador y empático crea un ambiente en el que los estudiantes pueden explorar y entender los conceptos legales y sociales en un contexto significativo. Creo que la educación es una poderosa herramienta para empoderar a las generaciones futuras y estoy comprometido a hacer una diferencia en la vida de mis estudiantes adolescentes.
Formación
Licenciado en Derecho, de la Universidad Católica Nordestana (UCNE).
Técnico en informática y cursos diversos en aplicaciones de oficina, escritura, ortografía, caligrafía, historia, pedagogía y artes pláticas.
Experiencia / Calificaciones
10 años de labor en el ámbito social y derecho, empecé como digitador en un centro de asuntos legales, donde nació mi pasión por el derecho.
Edad
Niños (7-12 años)
Adolescentes (13-17 años)
Adultos (18-64 años)
Nivel del estudiante
Principiante
Intermedio
Avanzado
Duración
60 minutos
La clase se imparte en
español
Disponibilidad en una semana típica.
(GMT -05:00)
Nueva York
at teacher icon
En línea vía webcam
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Clases similares
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Emilce
En estos tiempos neurodivergentes, la división binaria de "una o dos lenguas" en los bilingües quizás deba ser objeto de cierta controversia, que los estudiantes son capaces de ofrecer. Siempre he encontrado que los modelos de producción bilingüe (y las omnipresentes diapositivas de PowerPoint) representan un obstáculo para los profesores universitarios debido a su falta de claridad y discusión; simplemente no son identificables tal como se presentan ni brindan mucha información o ejemplos para estudiantes monolingües.

El cambio de código, un subproducto del bilingüismo, es ahora un término que se encuentra incluso en los grafitis de barrios de minorías étnicas ("¿pueden los blancos cambiar de código?", un ejemplo encontrado). Tenga en cuenta que este es un término lingüístico que se utiliza para cambiar entre dos idiomas y no entre variedades locales o sociales de inglés.

Mi posición personal es que no existe el bilingüismo: siempre hay una lengua que sufre desgaste y otra que prevalece, principalmente debido a su posición prestigiosa sobre la otra lengua. Por otra parte, un niño expuesto a más de una lengua no puede ser verdaderamente monolingüe.

Para este curso (muy popular en universidades de toda Europa, tanto a nivel de pregrado como de posgrado), repasaremos en detalle los términos utilizados para discutir el bilingüismo y luego discutiremos, con la ayuda de libros y artículos publicados, quién puede considerarse bilingüe ( ¿O somos todos otra lengua latente?). ¿Puede el bilingüismo ser definido por el hablante, en lugar de por la "comunidad"? ¿Puede ser impuesto por el Estado? ¿Funciona un cerebro bilingüe de la misma manera que un cerebro monolingüe? Estas son preguntas de investigación que surgen como temas de disertación o tesis tanto en cursos de pregrado como de posgrado.
message icon
Contactar con Joel Leonardo
repeat students icon
La primera clase está respaldada
por nuestra
Garantía del Buen Profesor
Clases similares
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Emilce
En estos tiempos neurodivergentes, la división binaria de "una o dos lenguas" en los bilingües quizás deba ser objeto de cierta controversia, que los estudiantes son capaces de ofrecer. Siempre he encontrado que los modelos de producción bilingüe (y las omnipresentes diapositivas de PowerPoint) representan un obstáculo para los profesores universitarios debido a su falta de claridad y discusión; simplemente no son identificables tal como se presentan ni brindan mucha información o ejemplos para estudiantes monolingües.

El cambio de código, un subproducto del bilingüismo, es ahora un término que se encuentra incluso en los grafitis de barrios de minorías étnicas ("¿pueden los blancos cambiar de código?", un ejemplo encontrado). Tenga en cuenta que este es un término lingüístico que se utiliza para cambiar entre dos idiomas y no entre variedades locales o sociales de inglés.

Mi posición personal es que no existe el bilingüismo: siempre hay una lengua que sufre desgaste y otra que prevalece, principalmente debido a su posición prestigiosa sobre la otra lengua. Por otra parte, un niño expuesto a más de una lengua no puede ser verdaderamente monolingüe.

Para este curso (muy popular en universidades de toda Europa, tanto a nivel de pregrado como de posgrado), repasaremos en detalle los términos utilizados para discutir el bilingüismo y luego discutiremos, con la ayuda de libros y artículos publicados, quién puede considerarse bilingüe ( ¿O somos todos otra lengua latente?). ¿Puede el bilingüismo ser definido por el hablante, en lugar de por la "comunidad"? ¿Puede ser impuesto por el Estado? ¿Funciona un cerebro bilingüe de la misma manera que un cerebro monolingüe? Estas son preguntas de investigación que surgen como temas de disertación o tesis tanto en cursos de pregrado como de posgrado.
Garantía del Buen Profesor
favorite button
message icon
Contactar con Joel Leonardo